Posted by:
Zero
Saturday, October 4, 2014
The expression No es nada del otro mundo is commonly used when you want to say that something is not that important, although someone thinks that it is.
Spanish | English |
---|---|
A: Perdí el examen de química. | A: I have failed my Chemistry test. |
B: Fresco, no es nada del otro mundo. | B: Chill out. It’s nothing to shout about. |
You can also use it to say that something or someone are being overrated.
Spanish | English |
---|---|
A: ¡Felipe es asombroso, lo sabe todo! | A: Felipe is awesome. He knows everything! |
B: Qué va. No es nada del otro mundo. | B: Bah! He’s no great shakes. |
More examples:
➊ Me encanta el Señor de los Anillos, pero el final no fue nada del otro mundo.
- I love The Lord of the Rings, but the final wasn’t so great.
➋Mis padres celebraron mi nota final, pero creo que no fue nada del otro mundo.
-My parents celebrated mi definitive mark, but I think it was nothing to shout about.
➌No sé qué le ven a ese tipo, no es nada del otro mundo.
-I don’t know why they like that guy so much. He’s no great shakes.
Related Posts:
- Back to Home »
- Let’s learn Japanese »
- The expression: "No es nada del otro mundo"
Choose The best Way to Comment For You:
Blogger
Disqus
Facebook
Google+
Useful :)
ReplyDeleteGreat! :)
ReplyDelete